bloggerselite logo

Pourquoi et comment traduire un site web WordPress avec WPML ?

Pourquoi et comment traduire un site web WordPress avec WPML

Voulez-vous savoir pourquoi et comment traduire un site web WordPress avec WPML?

Un contenu personnalisé, des interfaces conviviales et des thèmes interactifs aident à créer des sites Web attrayants et accessibles. Mais pour vraiment atteindre un public mondial, votre site Web doit parler la langue de vos clients.

Heureusement, la traduction de votre site web dans n’importe quelle langue devient plus facile, plus rapide et plus abordable grâce aux options de traduction automatique présentes, dans de nombreux plugins WordPress de traduction.

Pourquoi traduire votre site web ?

L’anglais est peut-être la langue principale utilisée sur Internet, mais cela ne signifie pas qu’elle est parlée et comprise par tout le monde. C’est génial de créer un site que tout le monde peut comprendre, mais ce n’est qu’une des nombreuses raisons pour lesquelles vous devriez envisager de le traduire.

Voici trois autres bonnes raisons d’envisager de traduire votre site :

Le référencement multilingue atteint plus de clients potentiels

Apparaître dans les recherches dans d’autres langues est un moyen facile d’obtenir plus de visibilité pour votre site. Il n’est pas nécessaire d’ajouter de nouveaux produits ou de générer du nouveau contenu – vous pouvez le faire en traduisant simplement ce qui se trouve déjà sur votre site.

Les processus de paiement traduits augmentent les ventes

Une fois qu’un client potentiel peut vous trouver via la recherche, un site traduit augmente vos chances de conclure une vente. Des études montrent que les gens préfèrent obtenir de l’information et acheter des biens ou des services dans leur langue maternelle. Il est plus facile de se sentir en confiance lorsque vous pouvez lire les descriptions de produits dans votre propre langue.

Lorsque vous traitez des paiements, il est important de rendre le processus d’achat aussi transparent que possible. Un processus de paiement traduit rend moins probable qu’un client abandonne son panier en raison de la confusion et de l’incertitude.

Les sites web traduits sont dignes de confiance

Il ne s’agit pas seulement de commodité : les consommateurs recherchent des entreprises en qui ils peuvent avoir confiance.

Le support et la documentation traduits montrent à vos clients que vous vous engagez à les atteindre à un niveau plus profond. Il indique à vos clients que vous avez pris le temps de personnaliser vos services en ligne pour répondre à leurs besoins.

Une fois que vous avez gagné la confiance d’un client, il est plus susceptible de revenir vers vous pour de futurs achats. Cela signifie que tout coût initial de traduction de votre site peut rapidement vous rembourser en augmentant les ventes et la fidélité de la clientèle.

Qu’est-ce que la traduction automatique ?

Les récompenses pour traduire votre contenu valent clairement le temps et les efforts. Pour la plupart, cependant, il ne s’agit pas de savoir si le lancement d’un site multilingue est bénéfique. Au lieu de cela, il s’agit de savoir comment traduire votre site Web WordPress d’une manière abordable et efficace.

Vos concurrents peuvent choisir de ne pas traduire leurs sites pour les raisons suivantes :

  • La traduction professionnelle coûte cher
  • Traduire votre site vous-même prend du temps
  • Que faites-vous si vous ne parlez pas d’autres langues ?

Une solution est la traduction automatique. La traduction automatique utilise un service tel que Google Translate ou DeepL pour générer des traductions en un clic. Cela permet de traduire rapidement votre site web et pour une fraction du coût d’embauche d’un traducteur professionnel.

La traduction automatique gagne rapidement en popularité parmi presque tous les plugins WordPress de traduction populaires. WPML, Weglot, TranslatePress, Polylang et GTranslate offrent tous des fonctionnalités de traduction automatique, de manière à ce que la traduction de votre site web soit aussi facile.

Fonctionnement de la traduction automatique avec WPML

WPML est le plugin WordPress le plus populaire pour les sites multilingues. Il offre de nombreuses options et des prix abordables, ce qui fait d’un site entièrement traduit une possibilité, même pour les plus petites entreprises.

La traduction automatique de WPML est optimisée par Microsoft, Google ou DeepL et prend en charge des dizaines de paires de langues. Vous pouvez choisir le moteur de traduction à utiliser en fonction de celui qui génère les traductions les plus naturelles pour les langues de votre site.

WPML a perfectionné la traduction automatique au fil des ans en permettant de traduire automatiquement des phrases individuelles, des pages entières ou des lots de pages en vrac.

Maintenant, avec la dernière version de WPML, vous pouvez également traduire automatiquement et sans effort l’ensemble de votre site en quelques minutes grâce à un nouveau mode appelé Translate Everything. De plus, chaque fois que vous cliquez sur « Publier » sur une nouvelle page ou modifiez un article existant, WPML se met au travail, mettant automatiquement à jour les traductions en arrière-plan.

Avec Translate Everything, vous pouvez traduire automatiquement…

Grâce à la mémoire de traduction de WPML, vous n’avez jamais à payer deux fois pour la même phrase. De plus, avec WPML, vous êtes propriétaire de vos traductions – elles sont enregistrées dans votre propre base de données, et non dans le cloud d’un plugin de traduction.

Comment traduire automatiquement un site web WordPress avec WPML

Avec les bons outils, vous pouvez traduire l’ensemble de votre site web en un rien de temps.

Un thème WordPress multilingue vous permet de traduire chaque partie de celui-ci – des en-têtes et pieds de page aux types de publication personnalisés et plus encore. Ces thèmes WordPress sont entièrement compatibles avec WPML, vous pourrez ainsi traduire automatiquement l’ensemble de votre site web en peu d’étapes simples:

1. Installer et configurer WPML

Pour traduire automatiquement votre contenu, vous avez besoin de la version Multilingual CMS ou de la version Multilingual Agency. Ces types de version incluent le module complémentaire String Translation et la fonctionnalité de gestion de la traduction qui sont requis pour la traduction automatique.

Après l’activation, WPML lance un assistant de configuration intuitif qui vous permet de:

  • Choisir les langues de votre site web
  • Formater le format d’URL de votre site web
  • Enregistrez votre plugin WordPress
choix de langues sur votre site web

Vous pouvez également installer tout autre module complémentaire WPML pertinent. Par exemple, le module multilingue WooCommerce qui vous permet d’ajouter plusieurs devises à votre boutique WooCommerce et de traduire vos produits, attributs et variations de produits, processus de panier et de paiement, etc…

2. Activez le mode « Tout traduire »

Dans le cadre de l’assistant de configuration, vous pouvez également choisir votre mode de traduction. C’est là que la magie opère ! En choisissant le nouveau mode Tout traduire de WPML, WPML traduira automatiquement l’ensemble de votre site Web et mettra à jour vos traductions chaque fois que vous modifierez votre contenu.

configuration de la traduction automatique sur WPML

Lorsque vous avez terminé l’assistant de configuration, asseyez-vous et détendez-vous pendant que WPML traduit automatiquement vos pages, publications, taxonomies, types de publications personnalisées, champs personnalisés, menus, etc. !

Gestionnaire de traduction - traduire un site web WordPress avec WPML

Certains types de publication personnalisés, champs personnalisés et taxonomies personnalisées peuvent ne pas être automatiquement traduits par défaut. Allez simplement dans WPML → Paramètres, définissez-les comme Traduisibles, et WPML commencera à les traduire immédiatement!

configuration des types de posts personnalisés comme traduisible
17343

S’abonner à notre Newsletter

Découvrez notre trésor de connaissances !

3. Révisez vos traductions automatiques

Un inconvénient de la traduction automatique est qu’elle ne fournit pas toujours les mêmes traductions de qualité qu’un traducteur professionnel de langue maternelle. Il n’excelle pas non plus avec l’argot ou le jargon spécifique à l’industrie. C’est pourquoi il est toujours bon de revoir vos traductions automatiques pour vous assurer qu’elles sont précises et naturelles.

WPML offre les options pour :

  • Conservez vos traductions pour révision avant publication
  • Révisez vos traductions après la publication
  • Ignorer l’avis

Si vous choisissez de réviser vos traductions, vous pouvez voir la liste de ce qui doit être révisé dans votre file d’attente de traductions une fois que WPML a terminé la traduction automatique de tout.

Revision des traductions de WPML - traduire un site web WordPress avec WPML

Cliquez sur le bouton Réviser pour voir à quoi ressemble la traduction sur le frontend de votre site web. Vous pouvez ensuite accepter et publier la traduction, ou la modifier à l’aide de l’éditeur de traduction avancé de WPML.

Test de traduction de WPML - traduire un site web WordPress avec WPML
Comment trouver un réviseur de traduction ?

Bien sûr, vous pouvez réviser vous-même vos traductions automatiques, mais que se passe-t-il si vous ne parlez pas les langues de votre site web ou si vous n’avez pas le temps de réviser? Ne vous inquiétez pas! WPML a ce qu’il vous faut.

Vous pouvez facilement trouver un réviseur professionnel dans le répertoire Translation Reviewer. Ce sont des traducteurs qui ont été sélectionnés et certifiés par WPML. Parce que la traduction automatique de WPML fait tout le travail de traduction, le processus de révision est plus rapide et moins cher que d’embaucher un traducteur pour traduire à partir de zéro.

Étant donné que chaque réviseur de l’annuaire est également un traducteur agréé, il peut également vous aider dans tout autre travail lié à la traduction, tel que la traduction de contenu plus complexe, de chaînes, etc…

Vous avez terminé!

Et c’est tout ! En 3 étapes, vous avez un site Web entièrement traduit et révisé. Mieux encore, vous avez économisé 90% du temps qu’il aurait fallu pour traduire le site web vous-même.

Conclusion

Que vous soyez un entrepreneur freelance ou une entreprise en pleine croissance, la traduction automatique peut vous aider à atteindre de nouveaux marchés mondiaux et à vous connecter avec vos clients tout en respectant le budget et les délais.

Laissez le nouveau mode Tout traduire de WPML gérer toutes les traductions en arrière-plan pendant que vous vous concentrez sur la gestion de votre nouvelle entreprise multilingue.

Nous espérons que désormais votre site web deviendra multilingue pour toucher un nouveau public. Et si vous avez aimé cet article, n’hésitez pas à le partager sur vos réseaux sociaux.

Partager cet Article :
Newsletter
Recevez des astuces et des ressources gratuites directement dans votre boîte de réception.
Derniers Articles
☰ Navigation Rapide
0
J'adorerais vos pensées, veuillez commenter.x

BloggersElite

Obtenez Gratuitement

Nos Tutoriels 

15987

S'abonner à Notre

Newsletter

Recevez les dernières astuces dans votre boîte Email

15585